Giorno 5:
Hospitation im Englisch-Unterricht in einer zehnten Klasse (con Alan, Bojana e Veronica)
La prof mi accoglie in classe insieme ai nostri tre alunni, «nonostante che oggi non sia una lezione normale, rilassata come solito»: durante la settimana prossima la prof sarà assente, ma la settimana seguente questa classe farà una Klassenarbeit [verifica scritta] che concluderà l'argomento che stanno trattando.
Lezione interamente frontale in lingua esclusivamente inglese. Si parla di un racconto che hanno giusto finito di leggere [James A. BALDWIN: "Sonny's blues"], che racconta la storia di un ragazzo (un nero americano) che cresce in un ambiente difficile e si trova a dover scegliere tra più comportamenti possibili.
La prof costruisce un parallelo tra il racconto che è stato letto e "Der gute Mensch von Sezuan" di Bertolt Brecht [L'uomo buono / L'anima buona di Sezuan]. Spiega (se capisco bene) che per rispondere bene alle domande della verifica scritta dovranno riuscire a stabilire delle connessioni tra il testo inglese e il testo di Brecht.
Poi la prof invita gli alunni a leggere dal testo — uno alla volta, controllandone la pronuncia e talvolta fermandoli per correggerli.
Si percepisce l'accento tedesco degli alunni, però è una pronuncia senz'altro migliore di quella dei nostri; quando poi si tratta di produrre messaggi orali propri, noto un livello decisamente elevato, che mostra una dimestichezza invidiabile.
(sto scrivendo durante la lezione)
mercoledì 21 maggio 2008
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)

Nessun commento:
Posta un commento